La manière dont les histoires d'un certain Monsieur Duck de Entenhausen se sont répandues dans le monde peut tout à fait être considérée comme un phénomène international. Il semble aujourd'hui indiscutable, et le blog informatif d'Andreas Platthaus sur FAZnet du 8 avril 2010 le confirme, que les neveux de ce personnage génial de la série de bandes dessinées doivent leurs noms à la traductrice allemande Erika Fuchs. C'est elle qui, en 1951, a rejeté l'idée d'adopter les noms de tirelires danoises Rip, Rap et Rup - comme cela s'est produit en Islande, où nos neveux s'appellent Ripp, Rapp et Rupp - comme noms pour les plus petits de la famille Duck. Selon Andreas Platthaus, Erika Fuchs s'en est tenue à la vérité, à Tic, Trick et Track, car, poursuit Platthaus, "les cahiers allemands ont finalement loué la vérité". C'est peut-être aussi un trait de l'internationalisme, les Allemands ont toujours raison. Mais à côté de cela, il existe encore un ou plusieurs autres mondes, et c'est cette vérité simple que Sarah Ortmeyer expose avec beaucoup d'humour dans son livre génial ; une petite sélection : Knatte, Fnatte, Tjatte (Suède), Kwik, Kwek, Kwak (Pays-Bas), Bulik, Dulik, Kulik (République tchèque).
Exposition :
Association artistique de Heilbronn, 27/3-30/5/2010